Das alte Beijing war auf einer Schachbrett-Struktur angelegt, mit rechtwinkligen Nord-Süd und Ost-West-Verbindungen. In der ursprünglichen Bebauung gab es jeweils neun solcher Verbindungen, denn die neun bedeutete damals wie heute Glück. Die Gassen nannte man Hutongs, abgeleitet aus den mongolischen Wörtern 'hot' für Brunnen und 'hudu' für die Stadt. Später bürgerte sich der Name Hutong für die so entstehenden typischen Viertel mit ihrer speziellen Bebauung, dem Hofhaus oder 'siheyuan', ein.
Old Beijing was designed on a chessboard structure, with rectangular north-south and east-west connections. In the original development there were nine of such connections because nine was and still is a lucky number. The lanes were called hutongs, derived from the Mongolian words "hot" for a well and "hudu" for the city. Later the name of hutong found its way into language designating the typical quarters with their special buildings, the courtyard house or 'siheyuan'.
 
Mao Tse-Tung
The masses of the people inhere an unlimited crativity. They can organize and can unfold their powers at any place.
Mao Tse-Tung
 
Nach außen hin war das siheyuan von einer Mauer umgeben, die keine Fenster hatte. Diese Mauer war in der Regel auch das Erste, was der Bauherr errichten ließ. Erst nachdem die Mauer stand, wurden an ihr entlang die Gebäude errichtet, deren Fenster zum Innenhof wiesen. Dieser Innenhof war von der Strasse aus nur durch einen schmalen Gang zu erreichen, der mit verschiedenen Fallen für die bösen Geister versehen war, die in der Nacht durch die Strassen ziehen. Gegen die kleinen bösen Geister, die nur wenige Zentimeter über dem Boden schweben, hilft schon eine hohe Türschwelle, die von ihnen nicht überstiegen werden kann. Die großen bösen Geister können zwar diese Schwelle überwinden, dafür aber nur geradeaus gehen, so dass der Weg in den Innenhof stets um eine Ecke führt.
To the outside the siheyuan was surrounded by a wall without any windows. Normally this wall was the first thing erected by the builder. Only after the wall was standing the buildings were errected along it, with their windows looking to the inner courtyards. The courtyard was reachable from the street only by a small corridor that was equipped with several traps for the evil ghosts that roam the streets at night. A high threshold helps to defend against the small evil ghost that can hover only centimeters over the ground and are not able to climb over. The larger evil ghosts can surmount this threshold, but are only able to walk or hover in a straight way, therefore the corridor to the courtyard always leads round a corner.
 
Click to enlarge image
Click to enlarge image Click to enlarge image
 
Im Innenhof spielte sich das ganze Leben der Familie ab. Ein Mehrgenerationenhaus im besten Sinne des Wortes und ein Symbol für die Bedeutung der Familie im alten China.

Vor der kommunistischen Machtergreifung bestand Beijing fast ausschließlich aus diesen einstöckigen Hofhäusern, aus denen wie Klippen im Meer die Palastgebäude der verbotenen Stadt und des Himmelstempels aufragten. Die Einwohner von Peking wurden deswegen von den Shanghaiern verspottet, denn als Shanghai schon eine blühende Metropole war, das Paris des Ostens, war Beijing in ihren Augen nichts weiter als ein großes Dorf.
The courtyards where the place where family life took place. Literally a multi generation house this was a symbol for the importance of the family in the ancient China.

Before the communist seizure of power Beijing consisted nearly almost of these one storey courtyard houses, from which like cliffs out of the sea the palace buildings of the forbidden city and the temple of the heavens raised. The citizens of Beijing were mocked by the people from Shanghai because in their eyes Beijing was nothing more than a large village compared to the blooming metropolis of Shanghai, Paris of the East.
 
Die Kommunisten verachteten diese traditionellen Formen des Zusammenlebens, denn die Hofhäuser wurden nur von reicheren Familien, Beamten und Militärs bewohnt, die dort mit ihrer Dienerschaft zusammen lebten. Diese ursprünglichen Besitzer wurden enteignet und in ein Hofhaus zogen nun mehrere Familien ein, die dort auf engstem Raum zusammen mit ihren Haustieren lebten. Überall baute man nun in die Höfe zusätzliche Räume an, um auch den kleinsten Raum noch zu nutzen. Die hygienischen Verhältnisse wurden unzumutbar.
The communists despised the traditional forms of living because the siheyuans were inhabited by the rich families, bureaucrats and military officers who lived there with their servants. These original owners were expelled and now several families moved in a courtyard house who lived there crammed together with their pets. Everywhere in the courtyards additional rooms where added to make use even of the smallest space and the hygienic conditions became unbearable.
 
Nachdem die Kommunisten die Reize des Kapitalismus für sich entdeckt haben, gelten die Hutongs nur noch als Hindernis, das einer profitableren Hochbebauung im Wege steht. Und so werden die Hutongs weiter abgerissen. Einige dürfen stehen bleiben - sie werden als Touristenattraktion zur Olympiade renoviert. Restaurants und Bars werden dort eingerichtet, fahrbare Garküchen blockieren die Strassen und jeder noch so kleine Fleck wird schnell für die Auslage von Verkaufsware genutzt. Es ist bunt, laut und hektisch. Welcher Unterschied zu den uniformistischen Appartementhäusern, deren einzige chinesische Besonderheit ein falsches, angeklebtes Spitzdach ist.
After the communists have discovered the attraction of capitalism for themselves the hutons are seen only as a hindrance that stands in the way of a profitable construction business. And so the hutongs are broken down. A few might be saved - renovated as tourist attraction for the 2008 olympic games. Restaurants and bars are established there, movable food stands block the streets and every little piece of space is used for the display of items on sale. It is colorful, loud, frantic. What a difference compared to the uniformistic apartment houses which only Chinese speciality is a fake pointed roof on top.